EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Oct 25, 2011 Three more sisters were added to the mix: Haruka, who came from Germany; Yotsuba, who came from England; and Aria, who came from France.A year later, on March 8, 2001, the game version of Sister Princess — about the older brother spending a month with all twelve sisters, and featuring original artwork by Naoto Tenhiro—was released on the Sony PlayStation. Sister Princess 12-nin no Tenshi-tachi # Original Title English Title Description; 4: girlish: Sakuya's Theme.
Esperanto is only partially translated. Please help us improve this site by translating its interface.
Total number of language pairs: 492
Total number of translations (in millions): 14.3
Total number of translations (in millions): 14.3
Xliff editor 2 7 1. New: Japanese (Kanji)<>Turkish, English<>Kazakh, Russian<>Kazakh, Turkish<>Kazakh
Improved: English<>German, English<>Japanese (Kanji), English<>Russian, English<>Turkish, French<>Turkish, German<>Japanese (Kanji), German<>Turkish, Russian<>Turkish
Improved: English<>German, English<>Japanese (Kanji), English<>Russian, English<>Turkish, French<>Turkish, German<>Japanese (Kanji), German<>Turkish, Russian<>Turkish
Options
There are several ways to use this dictionary. The most common way is by word input (you must know which language the word is in) but you can also use your browser's search box and bookmarklets (or favelets).
Look at the complete list of languages: Available language pairs
There are two Japanese-English (and Japanese-French) dictionaries and one contains Kanji and Kana (Kana in English and French pair due to improved searching). For the same reason the Chinese dictionary contains traditional and simplified Chinese terms on one side and Pinyin and English terms on the other.
Browser integration (Search plugins)
Perhaps the best way to enable dictionary search is through integration into the search field of your browser. To add EUdict alongside Google, Yahoo!, Amazon and other search engines in Mozilla Firefox or Internet Explorer, simply click on link after the title Browser integration, select appropriate language pair and confirm your decision. And you're ready to go; select EUdict from the drop-down list in search field (Firefox) or address bar (IE), input a word and press Enter. In Chrome, first click on a language pair and change the search keyword in the field 'Keyword' to a keyword (eg: 'eudict'). Afterwards, you simply type the chosen keyword in the address bar to start the search in the chosen dictionary.
Bookmarklets
There is a way to enable word translation from any page: Bookmarklets. A bookmarklet is a small JavaScript code stored as a bookmark in your browser.
Tips and tricks
If you want to type a character which isn't on your keyboard, simply pick it from a list of special characters. If you are unable to add a bookmarklet in Mozilla Firefox according to the instructions above, there is another way; right click on a link and select Bookmark this link… Now you can drag this link from Bookmarks to the Bookmarks Toolbar.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
![English princess names English princess names](https://www.animefreak.tv/meta/anime/7224/sister-princess.jpg)
Credits
My name is Tomislav Kuzmic, I live in Croatia and this site is my personal project. I am responsible for the concept, design, programming and development. I do this in my spare time. To contact me for any reason please send me an email to tkuzmic at gmail dot com. Let me take this chance to thank all who contributed to the making of these dictionaries and improving the site's quality:
- Goran Igaly – author of the initial English-Croatian database
- Natali Kralj – author of the Dutch-Croatian dictionary
- Jim Breen – author of the Japanese-English dictionary
- Besiki Sisauri – author of the English-Georgian dictionary
- GiorgiChavchanidze – author of the several Georgian dictionaries
- Jerzy Kazojć – for excellent dictionaries collection
- Rajesh – for help with English-Tamil and German-Tamil dictionary
- Chinese-German dictionary adapted from: 'The free Chinese-German dictionary'
- Grazio Falzon – author of the English-Maltese dictionary
- András Tuna – for smart suggestions about improving this site
- Interface translation: Tomislav Kuzmić (Croatian), Vasudevan Tirumurti, Fahim Razick (Tamil), Matti Tapanainen (Finnish), Ebru Bağlan (Turkish), Arsene Ionuț, Cristina Crisan (Romanian), Daiva Macijauskė (Lithuanian), Tetiana M. (Ukrainian), András Tuna (Hungarian), Jakob Lautrup Nysom (Danish), Andre Abdullin, Elena Zvaritch (Russian), Catherine Györvàry (French), Gab M., Klaus Röthig (Portuguese), Marcin Orzełek (Polish), Stefanija Madzoska, Daniel Matrakoski (Macedonian), Selina Lüdecke, P. H. Claus (German), Vangelis Katsoulas (Greek), Roberto Marchesi (Italian), Robin van der Vliet (Esperanto), Reno Rake (Indonesian), Nahuel Rodríguez (Spanish), Gao Pan (Chinese), Hoài Sang Lăng (Vietnamese)
EUdict is online since May 9, 2005 and English<>Croatian dictionary on tkuzmic.com since June 16, 2003.
Sister Princess: Nijūnin no Tenshitachi | |
---|---|
Compilation album by Natsuko Kuwatani Hisayo Mochizuki Yumiko Kobayashi Yui Horie Chiemi Chiba Ryōka Yuzuki Ayako Kawasumi Yumi Kakazu Chiro Kanzaki Tomoe Hanba Hyo-sei Nana Mizuki | |
Released | February 7, 2001 |
Genre | J-pop |
Length | 67:45 |
Label | King Records |
Sister Princess: Nijūnin no Tenshitachi (Japanese: シスター・プリンセス 〜12人の天使たち〜, Hepburn: Shisutā Purinsesu ~Nijūnin no Tenshitachi~) is a complication of songs of characters from Sister Princess, a light novel that was published in Dengeki G's Magazine. This album differs from the game and anime versions as a standalone image album. Microsoft office 2016 15 14.
Track listing[edit]
No. | Title | Lyrics | Sister | Length |
---|---|---|---|---|
1. | 'Deijī Būke (デイジーブーケ)' | Yōko Netsu (根津洋子) | Karen (可憐): sung by Natsuko Kuwatani | 4:41 |
2. | 'Chīsana Panjī (小さなパンジー)' | Satomi Arimori (有森聡美) | Kaho (花穂): sung by Hisayo Mochizuki | 4:34 |
3. | 'SPEED' | Satomi Arimori (有森聡美) | Mamoru (衛): sung by Yumiko Kobayashi | 4:31 |
4. | 'girlish' | Karen Shiina (椎名可憐) | Sakuya (咲耶): sung by Yui Horie | 4:52 |
5. | 'Tenshi no Shiawase (天使のシアワセ)' | Sakurako Kimino (公野櫻子) | Hinako (雛子): sung by Chiemi Chiba | 4:01 |
6. | 'Inori (いのり)' | Sakurako Kimino (公野櫻子) | Marie (鞠絵): sung by Ryouka Yuzuki | 4:58 |
7. | 'Yami no Kuchizuke (闇のくちづけ)' | Sakurako Kimino (公野櫻子) | Chikage (千影): sung by Ayako Kawasumi | 5:56 |
8. | 'Asaki Yume Mishi (あさきゆめみし)' | Yōko Netsu (根津洋子) | Haruka (春歌): sung by Yumi Kakazu | 5:11 |
9. | 'Love no Himitsu (ラブの秘密)' | Sakurako Kimino (公野櫻子) | Rinrin (鈴凛): sung by Chiro Kanzaki | 4:03 |
10. | 'Heart o Cheki! (ハートをチェキ!)' | Satomi Arimori (有森聡美) | Yotsuba (四葉): sung by Tomoe Hanba | 3:50 |
11. | 'Sweet sour cherry pie' | Karen Shiina (椎名可憐) | Shirayuki (白雪): sung by Hyo-sei | 4:25 |
12. | 'Ōji-sama to Amai Hoshi (王子様とあまいほし)' | Sakurako Kimino (公野櫻子) | Aria (亞里亞): sung by Nana Mizuki | 2:53 |
13. | 'Karen kara no Tegami' (可憐からのお手紙[a]) | 1:06 | ||
14. | 'Kaho kara no Tegami' (花穂からのお手紙[a]) | 1:08 | ||
15. | 'Mamoru kara no Tegami' (衛からのお手紙[a]) | 1:09 | ||
16. | 'Sakuya kara no Tegami' (咲耶からのお手紙[a]) | 1:06 | ||
17. | 'Hinako kara no Tegami' (雛子からのお手紙[a]) | 1:05 | ||
18. | 'Marie kara no Tegami' (鞠絵からのお手紙[a]) | 1:06 | ||
19. | 'Chikage kara no Tegami' (千影からのお手紙[a]) | 1:05 | ||
20. | 'Haruka kara no Tegami' (春歌からのお手紙[a]) | 1:06 | ||
21. | 'Rinrin kara no Tegami' (鈴凛からのお手紙[a]) | 1:08 | ||
22. | 'Yotsuba kara no Tegami' (四葉からのお手紙[a]) | 1:08 | ||
23. | 'Shirayuki kara no Tegami' (白雪からのお手紙[a]) | 1:09 | ||
24. | 'Aria kara no Tegami' (亞里亞からのお手紙[a]) | 1:12 |
Notes[edit]
- ^ abcdefghijklThe original titles for these bonus tracks have QR Radio 'Letters from the Sisters from Sister Princess ~ Dear Big Brother ♥ ~' (QRラジオ 『シスター・プリンセス 妹からの手紙 ~拝啓お兄ちゃんへ♥~』 より::) prefixed to them.
External links[edit]
Sister Princess Game English Free
- (in Japanese)Official website > CD section (from the old ASCII Media Works archive)
- (in Japanese)Amazon Japan
Sister Princess Game English Dub
Black English Princess
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sister_Princess:_Nijūnin_no_Tenshitachi&oldid=934245763'